Вальсы и счастливая свадьба - Страница 5


К оглавлению

5

— Четверка.

Ну, пожалуй, хватит! Сделав большой глоток, который обжег ему губы, Купер поставил чашку на стол.

— Мне пора идти. — С этими словами он встал и направился к двери.

— Мистер Мэрфи.

Вздохнув, он обернулся.

— Просто Купер.

— Когда бы вы хотели поужинать?

— Если я не буду очень занят, то вернусь к шести. Пусть сегодня Холли хорошенько отдохнет. До вечера!

За просмотром учебников, незаметно прошло утро. Мередит надеялась поговорить с учителем Холли, но сперва хотела обсудить вопрос об образовании девочки с Купером. Если бы он не убегал каждый раз так быстро, они могли бы уже поговорить! Между ними существовало какое-то напряжение — столь же волнующее, сколь и раздражающее Мередит. Ей не нужно здесь ничего, кроме работы, которая могла сделать ее жизнь более значительной. Но когда Купер смотрел на нее…

Неверность Брайана и опасение, что она может никогда не стать матерью, лишили Мередит уверенности в себе. Она боялась снова кого- то разочаровать, остаться не понятой, поэтому после развода избегала встреч с мужчинами. Хотя союз их общих знакомых с Купером Бекки и Люка — именно они и написали ей рекомендательное письмо — вроде вселял надежду, что некоторые браки действительно совершаются на небесах, она слишком хорошо помнила боль от предательства. Вряд ли стоит вновь рисковать и доверять свое сердце мужчине. Дважды в одну реку не входят!

Холли показала ей на отмеченный карандашом параграф в учебнике:

— Это последний, который я читала перед тем, как поехала в Нью-Йорк с мамой. Мы скоро пойдем перекусить? Я хочу есть.

В холодильнике нашлись нарезанные ломтиками ветчина и сыр. С приготовлением сандвичей и чисткой моркови для ланча Мередит справится легко, но вот ужин… Она нашла в кулинарной книге рецепт, который ей показался довольно простым, требовалось только докупить кое- какие продукты.

— Мы можем поесть прямо сейчас. Потом я бы хотела с тобой съездить в город.

— Это было бы здорово. Только…

— Что, милая?

— Папа не позволяет мне ни с кем ездить, он всюду возит меня сам. Он может рассердиться…

— Я позвоню ему и спрошу.

Мередит взяла с холодильника листок зеленой бумаги и набрала номер магазина «Мебель Мэрфи». Трубку взял сам Купер.

— Что-нибудь случилось?

— Все в порядке, просто сегодня днем я хотела бы съездить в город, докупить кое-что к ужину, а Холли боится, что вы будете сердиться, если она поедет со мной. Вам следует доверять мне.

Ответом ей было молчание. Может, она выразилась слишком резко? Но Купер, кажется, из тех, кто предпочитает прямоту.

— Дайте, пожалуйста, трубку Холли.

Мередит передала трубку девочке.

— Папа хочет поговорить с тобой.

Похоже, Купер спрашивал, хочет ли Холи ехать.

— Угу. Я скажу ей, что мне нравится. И что нравится тебе. Ремень безопасности? Обязательно, — Холли взглянула на Мередит и улыбнулась. — Хорошо, я отдохну, когда мы вернемся. — Девочка отдала трубку Мередит.

— Ей явно хочется поехать с вами, — проговорил Купер. — Я знаю, что это всего несколько миль, но…

— Я буду осторожна, обещаю.

Последовала пауза. Наконец он произнес:

— Купите все, что нужно. В моей комнате на комоде лежит конверт с деньгами. До вечера.

Мередит положила трубку и, поглядев на Холли, широко улыбнулась. Купер Мэрфи с большой неохотой, но все-таки доверил ей безопасность своей дочери. Великая честь! Но она чувствовала себя при этом немного испуганной.

* * *

День пролетел так же быстро, как и утро. Сразу по возвращении домой Холли поднялась наверх отдохнуть, а Мередит отправилась на кухню и разложила на столе купленные продукты, — она собиралась приготовить бефстроганов с рисом.

Поспав, Холли спустилась вниз, и Мередит увидела из окна, как она кормила морковью свою лошадку и разговаривала с ней.

Когда Купер подъехал к дому, ужин у Мередит еще не был готов, хотя она скрупулезно следовала указаниям в кулинарной книге. Мука, в которой надо было обвалять мясо, рассыпалась по всему столу, рис уже впитал всю воду и начал пригорать, хотя еще не был готов, а мясо упорно не хотело становиться мягким. Мередит попробовала добавить сметаны, когда почувствовала какой-то неприятный запах. Не потребовалось много времени, чтобы понять, что сгорел горох. Она поставила его на слишком сильный огонь и забыла помешать.

Купер поморщил нос, почувствовав запах горелого.

Мередит расправила плечи и невозмутимо обернулась к нему.

— Все почти готово, — сказала она бодро. — Я позову Холли.

Купер окинул взглядом грязную плиту, заставленный стол и саму Мередит с ног до головы. Она знала, что щеки у нее раскраснелись, джинсы в муке, потому что она то и дело вытирала о них руки.

— Где Холли? — спросил он. Мередит показалось, что его глаза задержались на ее лице дольше, чем надо. Может, у нее и лицо в муке?

— С Цыганкой. Она пообещала мне не подходить к ней сзади.

— Я собирался позвонить днем, чтобы спросить, благополучно ли вы вернулись домой.

— Но вы же не позвонили.

— Как вы сказали, я должен доверять вам. Но я не доверяю людям просто так, Мередит.

Разумеется, доверие надо заслужить!

— Я понимаю.

Он подошел к плите.

— Понимаете?

Мередит кивнула.

— Я тоже разведена и понимаю разочарование человека, чьи мечты никогда не станут реальностью. Развод изменил мои взгляды на мир.

— И на мужчин тоже? — спросил Купер тихо.

— Особенно на мужчин. — Она взглянула в темно-карие глаза собеседника.

5