Вальсы и счастливая свадьба - Страница 28


К оглавлению

28

— Сегодня был утомительный день, я, пожалуй, тоже пойду спать, — сказала она.

В небе вспыхнули последние ракеты. Мередит могла с уверенностью сказать, что Купер неотрывно смотрит на нее.

Когда исчезли последние вспышки, Люк включил фонарь и первым полез вниз по лестнице, чтобы потом помочь слезть Бекке, Тодду и Холли. Мередит осторожно спустилась сама, за ней слез Купер.

Все направились к дому. Купер слегка замедлил шаг.

— Мередит, подождите.

Она остановилась, и Купер окликнул Люка:

— Мы зажжем здесь свет.

Желтый свет электрической лампочки залил конюшню. Мередит ждала, глядя на Купера.

— Сегодня вечером вы такая тихая.

— Я думала.

— О Холли?

— И о нас.

После трех сильных ударов сердца Купер признался:

— Черт побери, Мередит, я не знал, что сказать ей. Как я могу объяснить то, что происходит между нами, ребенку, если мне трудно объяснить это самому себе? — Мягко коснувшись плеча Мередит, он притянул ее ближе к себе. — Я знаю, что мы больше, чем друзья, но не собираюсь подчеркивать это. — Он поднял ее подбородок большим пальцем. — Холли разрешила мне целовать вас. Думаю, нам следует воспользоваться этим разрешением. Пожалуй, Купер собирался не столько отказываться от своих чувств, сколько разобраться в них. Может, ей есть, на что надеяться?

— Я тоже разрешаю вам целовать меня, — пробормотала она, опьяненная запахом сена, лета и Купера.

Когда он опустил голову, в небе для них снова зажегся фейерверк.

На следующее утро Купер открыл багажник автомобиля Мередит и погрузил туда чемоданы. Визит к Люку и Бекке пошел на пользу и ему, и Холли. Вчера вечером в конюшне он целовал Мередит до тех пор, пока руки и тело у него не затряслись, а здравый смысл не взорвался, как ракета. Когда Мередит, наконец, отстранилась, он с трудом подавил в себе чувство протеста. Обняв Мередит за талию, он повел ее в дом, наслаждаясь волнением неудовлетворенного желания. Может быть, когда они вернутся…

Он улыбнулся.

Уложив чемоданы, Купер пошел к дому. В холле до него из кухни донеслись голоса Мередит и Бекки.

— Свой день рождения в пятницу ты отпразднуешь как-нибудь по-особенному? — спросила Бекки у Мередит, и Купер остановился.

— Нет. Вечером у меня встреча с одной из клиенток Купера по поводу обстановки в ее новой гостиной.

— Тебе действительно нравится это занятие?

— Действительно! Это здорово. А следующая встреча в среду.

— Тебе даже платят за это, — весело проговорила Бекка.

— Да. Я хотела отказаться, но это показалось бы странным. И вообще мне нравится получать зарплату в конце недели. Может, я даже заведу особый счет.

Как могла Мередит даже подумать о том, чтобы отказаться от зарплаты? Потому что считает, что не заслуживает ее? Она просто не понимает, как она талантлива — не только в оформлении интерьеров, но и в обращении с детьми. И почему ей нужен особый счет? Может быть, в Хармони-Холлоу она пытается жить скромно, чтобы накопить денег на что-нибудь?

Боясь быть заподозренным в подслушивании, Купер прошел через столовую. Его шаги громко застучали по полу из твердой древесины. Увидев его в дверях кухни, Мередит покраснела.

Купер улыбнулся и спросил:

— Готовы?

— Я готова всегда, когда готовы вы, — ответила Мередит, вскакивая с табурета.

Купер протянул ей руку, он не мог дождаться возвращения домой.

Когда до Хармони-Холлоу осталось семь с половиной километров, Мередит глянула через плечо на спящую Холли.

— Холли! Мы почти приехали, — проговорила она мягко. Девочка заморгала, раскрыла глаза и улыбнулась сонной улыбкой.

— Вам понравилось в гостях? — Купер быстро взглянул на Мередит.

— Очень, — улыбнулась она.

Когда они свернули на дорогу, ведущую к его дому, у Мередит появилось ощущение, что она тоже возвращается домой. Никогда она не испытывала ничего подобного. После смерти матери чувство дома у нее исчезло, повторная женитьба отца его, конечно, не вернула.

Дом, где жили они с Брайаном, должен был главным образом, удивлять друзей и знакомых, а не согревать и защищать…

Дом был со вкусом обставлен и удобен, но… Если в нем нет любви, это не дом.

Когда Купер въехал на подъездную дорожку Холл и воскликнула:

— На аллее чья-то машина!

На аллее действительно стояла чья-то машина — роскошный седан. Купер нахмурился.

— Не знаю, кто может нас ждать, — кроме Альмы, ключи есть только у одного человека.

— У мамы? — спросила Холли нетерпеливо.

— Пошли, посмотрим. — Купер быстро отстегнул ремень безопасности и распахнул дверцу.

Парадная дверь была открыта, из глубины дома доносилась музыка. Мередит узнала мелодию из бродвейского шоу.

Сперва порог переступил Купер, затем Холли, потом Мередит. Музыка неслась из плейера, стоявшего на кофейном столике.

Холли подбежала к матери, та играла с Дэйзи и Маффином на полу у камина. Холли присела около Тины, и та крепко обняла ее.

Мередит уже видела фотографию Тины в спальне Холли. Невысокая женщина с каштановыми волосами, немного более рыжеватыми, чем у Холли. Острижены коротко — на затылке скошены, у щек оставлены длиннее. Стрижка явно из нью-йоркского салона. Косметика наложена профессионально и по-дневному элегантно.

Купер выключил плейер, Тина поцеловала Холли в щеку и поднялась. Она выглядела столь же воинственно, как и ее бывший муж.

— Я хотела преподнести Холли сюрприз. Мне в голову не приходило, что вы можете уехать. Я приехала поздно ночью и легла спать в ее комнате. Утром Альма сообщила мне, что вы вернетесь сегодня.

28